<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Şarkı, sözleri,  şarkı sözü, türkçe şarkı , yabancı şarkı sözleri, yerli şarkı sözleri, lyrics &#187; We Could Be The Same Türkçe çeviri</title>
	<atom:link href="http://www.sarki-sozleri.net/etiket/we-could-be-the-same-turkce-ceviri/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.sarki-sozleri.net</link>
	<description>Şarkı sözleri arşivi - Türkçe şarkı sözleri, yabancı şarkı sözleri</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 00:54:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Manga We Could Be The Same Türkçe Çeviri Sözleri</title>
		<link>http://www.sarki-sozleri.net/manga-we-could-be-the-same-turkce-ceviri-sozleri</link>
		<comments>http://www.sarki-sozleri.net/manga-we-could-be-the-same-turkce-ceviri-sozleri#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Mar 2010 23:57:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Eurovision 2010]]></category>
		<category><![CDATA[Şarkı Sözü M]]></category>
		<category><![CDATA[manga eurovizyon türkçe şarkı sözleri]]></category>
		<category><![CDATA[Manga We Could Be The Same Türkçe Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Manga We Could Be The Same Türkçe sözleri]]></category>
		<category><![CDATA[Manga We Could Be The Same Türkçesi]]></category>
		<category><![CDATA[We Could Be The Same Türkçe]]></category>
		<category><![CDATA[We Could Be The Same Türkçe çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[We Could Be The Same Türkçe sözleri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.sarki-sozleri.net/?p=49966</guid>
		<description><![CDATA[You could be the one in my dreams Rüyalarımda yalnızca sen olabilirdin You could be much more than you seem Göründüğünden daha fazlası olabilirdin And i can’t hide one in that life Ve ben kimseyi o hayatta saklayamam Do you understand what i mean Söylemek istediğimi anlıyor musun I can see that, this could be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>You could be the one in my dreams<br />
<strong>Rüyalarımda yalnızca sen olabilirdin</strong><br />
You could be much more than you seem<br />
<strong>Göründüğünden daha fazlası olabilirdin</strong><br />
And i can’t hide one in that life<br />
<strong>Ve ben kimseyi o hayatta saklayamam</strong><br />
Do you understand what i mean<br />
<strong>Söylemek istediğimi anlıyor musun</strong><br />
I can see that, this could be fa<a href="http://www.sarki-sozleri.net/">i</a>th<br />
<strong>Bunu görebiliyorum, bu kader olabilirdi</strong><br />
I can love you more than they hate<br />
<strong>Seni onların nefret ettiklerinden daha fazla sevebilirdim</strong><br />
Doesn’t matter who they will blame<br />
<strong>Onların kimi suçlayacağı önemli değil</strong><br />
We can beat them at their own game<br />
<strong>Onları kendi oyunlarında yenebiliriz</strong><br />
I can see it in your eyes<br />
<strong>Bunu gözlerinde görebiliyorum</strong><br />
it doesn’t count as a surprise<br />
<strong>Bu sürpriz sayılmaz</strong><br />
I see you dancing like a star<br />
<strong>Seni bir yıldız gibi dans ederken görüyorum</strong><br />
No matter how different we are<br />
<strong>Ne kadar farklı olduğumuz önemli değil</strong><br />
For all this time i’m in love with you<br />
<strong>Bunca zamandır seni seviyorum</strong><br />
Don’t even know your name<br />
<strong>Adını bile bilmiyorum</strong><br />
For just one night<br />
<strong>Yalnızca bir geceliğine</strong><br />
We could be the same<br />
<strong>Aynı olabiliriz</strong><br />
No matter what they say<br />
<strong>Onların ne söylediği önemli değil</strong><br />
And i feel i’m turning the page<br />
<strong>Ve sayfayı çevirir gibi hissediyorum</strong><br />
And i feel the world is a stage<br />
<strong>Ve dünyanın bir aşama olduğunu anlıyorum</strong><br />
I don’t think that drama will stop<br />
<strong>Dramın biteceğini düşünmüyorum</strong><br />
I don’t think they’ll give up the rage<br />
<strong>Onların şiddeti bırakacağını düşünmüyorum</strong><br />
But i know the world could be great<br />
<strong>Ama dünyanın dayha iyi olabileceğini biliyorum</strong><br />
I can love you more than they hate<br />
<strong>Seni onların nefret ettiklerinden daha fazla sevebilirdim</strong></p>
<p>Doesn’t matter who they will blame<br />
<strong>Onların kimi suçlayacağı önemli değil</strong><br />
We can beat them at their own game<br />
<strong>Onları kendi oyunlarında yenebiliriz</strong><br />
I can see it in your eyes<br />
<strong>Bunu gözlerinde görebiliyorum</strong><br />
It doesn’t count as a surprise<br />
<strong>Bu sürpriz sayılmaz</strong><br />
I see you dancing like a star<br />
<strong>Seni bir yıldız gibi dans ederken görüyorum</strong><br />
No matter how different we are<br />
<strong>Ne kadar farklı olduğumuz önemli değil</strong><br />
For all this time i’m in love with you<br />
<strong>Bunca zamandır seni seviyorum</strong><br />
Don’t even know your name<br />
<strong>Adını bile bilmiyorum</strong><br />
For just one night<br />
<strong>Yalnızca bir geceliğine</strong><br />
We could be the same<br />
<strong>Aynı olabiliriz</strong><br />
No matter what they say<br />
<strong>Onların ne söylediği önemli değil</strong></p>
<p><a href="http://hotfile.com/dl/31844804/bc662e0/Manga.Eurovision.2010.sarkisi.rar.html">İNDİRMEK İÇİN TIKLAYIN</a></p>
<p>Kaynak: http://mckahveci.blogspot.com/2010/03/manga-we-could-be-same-turkce-ceviri.html</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.sarki-sozleri.net/manga-we-could-be-the-same-turkce-ceviri-sozleri/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

